Conecte-se com a gente!

ANIMES

O CEO da Crunchyroll afirma que as legendas de anime AI são uma área importante de testes

O CEO da Crunchyroll, Rahul Purini, diz que as legendas geradas por IA são uma área de testes focados para o serviço de streaming, talvez para desespero do público.

Rolo Crunchy O CEO Rahul Purini diz que as legendas geradas por IA são uma área que o serviço de streaming está atualmente “muito focado em testar” – talvez para consternação de alguns espectadores de anime.




Purini sentou-se com A beira para uma entrevista de uma hora, onde discutiu como o Crunchyroll poderia se tornar uma opção mais atraente para os fãs de anime. Uma solução foi aumentar o desenvolvimento de legendas geradas por IA, onde Purini disse: “IA é definitivamente algo em que pensamos em vários fluxos de trabalho diferentes na organização. No momento, uma das áreas em que estamos muito focados em testar é a legendagem e nossas legendas ocultas, onde passamos da fala para o texto. ‘Como podemos melhorar e otimizar nossos processos para que possamos fazer as legendas em vários idiomas em todo o mundo com mais rapidez, para que possamos lançar o mais próximo possível do lançamento em japonês?'” ele descreveu. “Então essa é definitivamente uma área na qual estamos focados.”

Relacionado

Site de anime faz parte da lista de observação de pirataria mais perigosa do governo dos EUA

Um grande site de anime colocou o Gabinete do Representante de Comércio dos Estados Unidos na lista de observação por “pirataria substancial de direitos autorais”.



As legendas de IA são vistas por alguns como um meio de diminuir a pirataria de anime

A citação de Purini surgiu durante uma conversa sobre como ele esperava tornar o Crunchyroll mais viável do que a pirataria, com um dos maiores da pirataria O ponto de venda é que é gratuito e às vezes também libera conteúdo mais rápido do que os serviços oficiais. Ele destacou que o desejo dos fãs de acessar o anime o mais próximo possível do lançamento japonês foi a motivação por trás do esforço de desenvolvimento de legendas geradas por IA.

Naturalmente, a legendagem por IA é controversa. Muitos fãs de anime estavam preocupados com as legendas de baixa qualidade em Os quatro filhos da família Yuzuki‘episódio de estreia, levando alguns a acreditar que foram geradas por IA. Essas legendas eram notoriamente estranhas – às vezes ao ponto de serem absurdas – e apresentavam vários problemas gramaticais; A Crunchyroll foi forçada a deletar o episódio após indignação dos fãs nas redes sociais, com muitos perguntando por que não contrataram profissionais para fazer um trabalho melhor. Muitos fãs de mangá nas redes sociais também citam traduções oficiais de má qualidade como um motivador para a pirataria, com o Os Estados Unidos são o pior infrator número 1 em termos de pirataria no mundo. Esta conversa ressurgiu após o prisão de dois indivíduos no Japão por vazar conteúdo inicial de Shonen Jump Semanal mangá.


Relacionado

Major One Piece, JJK Leaker “dedo-se” sobre rival após desligamento

Um vazador de mangá extremamente popular de One Piece e Jujutsu Kaisen traz uma atenção menos do que desejada aos rivais após seu recente desligamento.

Com o rápido crescimento da IA, a qualidade da tradução poderá certamente atender às expectativas dos fãs num futuro próximo. No entanto, muitos continuam a argumentar que as nuances da linguagem são melhor capturadas pela experiência humana, criando para a Crunchyroll uma compensação entre o custo e a continuação da expansão para centenas de milhões de fãs de anime em todo o mundo.

Fonte: A beira


Fonte: www.cbr.com

Continue lendo
Clique para comentar

Deixe sua resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

ANIMES

My Hero Academia estrela confronto emocional entre Toga e Ochaco

As principais dubladoras femininas de Academia do meu herói reflita sobre o clímax chocante entre seus respectivos personagens no último episódio do anime. A importante luta entre Ochaco Uraraka e Himiko Toga, adaptada do mangá de Kohei Horikoshi, chega a um final emocionalmente explosivo.




Site japonês de notícias e entretenimento Oricon entrevistou Ayane Sakura e Misato Fukuen, dubladores japoneses de Ochaco e Toga no Academia do meu herói. Esta entrevista coincide com o lançamento de Academia do meu herói Temporada 7, episódio 20 (episódio 158 no geral), que conclui o confronto emocional entre os dois personagens. É um momento crucial na série, pois Ochaco e Toga são frequentemente tratados como paraleloscom seu amor por Izuku “Deku” Midoriya sendo sua conexão mais óbvia. No entanto, a sua aliança contrastante com o bem e o mal impediu-os de formar um vínculo genuíno – pelo menos, antes desta batalha final.



A batalha final de MHA entre Ochaco e Toga foi emocionante tanto na tela quanto no estúdio

“Eu tinha imaginado esse dia no fundo da minha mente”, disse Sakura quando questionada se ela havia lido a história original do mangá. “Mas quando isso me foi apresentado como uma realidade no desenho de Horikoshi-sensei, fiquei atordoado e tudo que pude fazer foi derramar muitas lágrimas. Sentimentos positivos e negativos giravam dentro de mim, mas mesmo assim, não pude evitar mas acho que teria sido melhor se eu nunca os tivesse conhecido, pelo que estava simplesmente grato. Academia do meu herói e por conhecer Toga Himiko-chan.”


“O final não poderia ter sido mais maravilhoso”, disse Fukuen, respondendo à mesma pergunta. “E fiquei impressionado como leitor antes mesmo de ser dublador de Toga. Nos últimos anos, me perguntei muitas vezes se seria possível para Toga expiar seus pecados e viver em sociedade sem machucar ninguém, mas isso significaria confiná-la aos limites da ‘maioria normal’ que continua a atormentá-la… Tenho certeza que alguns de vocês já conhecem a história, mas para aqueles que não conhecem, espero que assistam ao anime para veja como essas meninas vivem suas vidas.”


Ambos os dubladores temiam o dia da gravação desse episódio intimidante, com Sakura descrevendo a situação como “ser estrangulada com algodão no pescoço”. No entanto, os dubladores também queriam fazer justiça ao episódio com suas atuações. “Eu estava chorando o tempo todo”, disse Sakura. “Durante a gravação, eu mal conseguia ver as palavras do roteiro e quase não me lembro disso. Apenas o rosto de Toga-chan no storyboard está gravado em minha mente. vivendo. Eu senti que havia retomadas implacáveis, mas não me lembro muito bem delas, não saberei quais tomadas foram escolhidas até ir ao ar.”


Sakura continua: “Durante os intervalos, eu me sentia aliviada só porque meus veteranos me parabenizavam, dizendo coisas como ‘Isso foi incrível’ e ‘Isso foi incrível’, e então eu olhava o roteiro novamente, e meu coração se emocionava. dor, e eu derramei lágrimas… foi um ciclo contínuo Fukuen-san parecia revigorado por algum motivo e riu, dizendo: ‘Ayane-chan, por que você está chorando tanto’, o que me fez sentir cansado novamente, então, depois que a gravação acabou, caminhei pela cidade e chorei sozinho por um tempo.”

O último episódio de Academia do meu herói A 7ª temporada está disponível no Crunchyroll. Episódios e filmes anteriores também estão disponíveis em serviços de streaming como Crunchyroll, Hulu e Netflix. O mangá terminou em agosto, com muitos dos Shonen Jumpprincipais autores parabenizando Horikoshi por sua corrida de 10 anos.


Fonte: Oricon

Fonte: www.cbr.com

Continue lendo

ANIMES

O anime Black Swordsman continuará a produção apesar da repreensão de direitos autorais

O Furioso: O Espadachim Negro O Studio Eclypse do anime continuará a produção apesar de uma declaração da editora oficial de mangá Hakusensha declarando violação de direitos autorais.




Seguindo Furioso A recente declaração de Hakusensha, repreendendo o Studio Eclypse Berserk: O Espadachim Negro projeto de fan anime como violação de direitos autorais, o estúdio confirmou que o projeto continuará com algumas mudanças. Em uma postagem do X (anteriormente Twitter), a Eclypse afirmou que nunca recebeu “qualquer tipo de cessação e desistência formal, solicitação de remoção ou carta solicitando a interrupção do projeto”. Eclypse acrescenta que decidiu estabelecer comunicação com Furiosodos detentores de propriedade intelectual e refere-se a uma “grande empresa dentro da indústria” não identificada que irá apoiá-la em sua tentativa de adaptar o arco “Espadachim Negro”. Ela planeja se tornar um “estúdio oficial” no próximo ano e está preparando materiais de pré-produção e testes de animação para lançar Furiosodetentores de IP.



Studio Eclypse planeja se tornar um estúdio oficial para retomar o anime Berserk

Hakusensha surpreendeu os fãs no mês passado com sua rara declaração destacando Eclipse Furioso anime como sendo feito sem permissão. Projetos de fãs não são raros no Furioso fandom, mas Eclypse atraiu a atenção como um dos mais notáveis ​​e ambiciosos, estreando seu trailer completo em maio ao otimismo generalizado. No entanto, o estúdio foi criticado por abandonar sua postura inicial sem fins lucrativos e administrar um Patreon. Desde então, retirou voluntariamente o seu Patreon “como um sinal de respeito e boa fé”, juntamente com todos os vídeos relacionados, até que a situação seja resolvida.


Em postagens de acompanhamento no tópico Eclypse encorajou os fãs a apoiarem o lançamento oficial e respondeu a perguntas sobre seu outro projeto de anime que atraiu polêmica Réquiem AOTdando um final alternativo ao Ataque ao Titã mangá. “Em relação ao Réquiem AOT projeto: Espera-se que o primeiro e único episódio seja lançado antes do final deste ano”, dizia o post. “O projeto está em andamento por um grupo de fãs apaixonados em nosso coletivo, dedicados a adaptar este popular final alternativo para o meio de animação. Por favor, tenha paciência conosco por mais alguns meses. Esperamos que você entenda que a animação é uma forma de arte que exige muito tempo e esforço. Estamos fazendo o melhor que podemos para entregar algo especial para a comunidade.”


Os fãs podem conferir Berserk: O Último Espadachimo mais recente visual principal e apoiar o mangá oficial através da Dark Horse Comics, que licencia o mangá original de Kentaro Miura na América do Norte. O último capítulo da série foi lançado em 26 de abril e está em pausa desde então.

Fonte: Studio Eclypse via X (anteriormente Twitter)


Fonte: www.cbr.com

Continue lendo

ANIMES

Ator de voz de longa data de One Piece desiste por causa de problemas de saúde

Um dublador altamente conceituado, há muito associado ao Uma pedaço a série de anime não aparecerá em um próximo episódio. Devido a problemas de saúde, Kazuki Yao, que interpreta o pirata do Chapéu de Palha Franky e o hipnotizador Jango, será substituído por Wataru Takagi.




O oficial Uma pedaço website fez o anúncio em sua conta de mídia social no X (antigo Twitter). “Devido à saúde debilitada de Kazuki Yao, que interpreta Jango, Wataru Takagi assumirá o papel”, diz o post online. Uma pedaço O episódio 1121, “Garp e Kuzan: o conflito de justiça entre mestre e aluno”, irá ao ar no domingo, 6 de outubro de 2024, no Japão. Novos episódios estão disponíveis semanalmente no Crunchyroll e Netflix.


Franky, ator de voz de Jango, de One Piece, deixa o papel no próximo episódio


No momento, não está claro quão grave é a condição de Yao ou se abandonar o papel de Jango é uma medida temporária ou permanente. Também não está claro se este será o único papel que Yao deixará na série. Embora Uma pedaço os fãs adoraram e apreciaram o papel de Yao como Jango e – mais importante – seu papel como “Homem de Ferro” Franky, sua deterioração no desempenho vocal causada pela saúde e pela idade tem sido tudo menos um segredo. No final de fevereiro, o site japonês Josei Jishin destacou estes preocupações após a exibição do episódio 1090: “Em uma cena em que Franky hesita em dirigir o navio no lugar de Jinbei, ele diz ‘Acho que preciso fazer isso!’ No entanto, ao contrário da suavidade do anime, as falas de Franky não eram nada articuladas. Parecia que alguns espectadores acharam difícil ouvi-las.


Muitos fãs japoneses já expressaram preocupações sobre Yao devido à má articulação vocal de Franky. “Kazuki Yao está bem? Ele está falando como se tivesse algo preso na boca”, disse um fã. O mesmo pode ser dito dos telespectadores ingleses da dublagem japonesa, já que as discussões sobre o desempenho questionável de Yao como Franky datam de pelo menos 2020. Yao, que se juntou ao Uma pedaço anime em 2000 com a introdução de Jango, completou 65 anos este ano. Além de Jango e Franky, Yao também interpreta Bon Clay em Uma pedaço. Yao pode retomar seu papel como Jango no futuro ou focar apenas em Franky, dado o status de seu personagem principal como Pirata do Chapéu de Palha. No X, Yao teve uma interpretação mais espirituosa da notícia e disse a seus seguidores para aproveitarem a opinião de Takagi sobre Jango.


Takagi é dublador japonês desde sua estreia em 1987 em Senhor Ajikko. Além de seus múltiplos papéis em Uma pedaçoele é mais conhecido como Genta Kojima/George Kojima em Detetive Conan (Caso encerrado), Obito Uchiha em Naruto Shippuuden e Pilar em Cyberpunk: Edgerunners. Este ano Takagi também reprisou seu papel de Tokageroh em Rei Xamã para sua série sequencial, Rei Xamã: Florespara Netflix.

O Uma pedaço séries de TV e filmes de anime estão disponíveis em vários serviços de streaming, incluindo Crunchyroll, Netflix e Hulu. Um novo especial de anime, Carta de fã de uma peçairá ao ar em outubro deste ano.


Fonte: X (anteriormente Twitter)

Fonte: www.cbr.com

Continue lendo

Top

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com